Our Adored Cadavers

From the heartsick graverobbers of early Romantic literature to the latest gritty cable crime drama, the dead woman is never simply mourned and forgotten, but fully objectified and consumed.

Elizabeth Harper writes about Catholic relics and oddities on her blog...


On an exterior wall of St. Sebastián’s church in Madrid, there’s a little tile sign dedicated to a poet. “In this church,” it reads, “Lope de Vega Carpio was buried in the year 1635.” The sign is decorated with a sketch of the church to which it’s affixed, showing the building in its pre-1930s state, before bombs leveled it during the Spanish Civil War. The shape of the building is still recognizable, but it’s drawn from the back and features a cemetery where an outdoor flower shop stands today. There is something funereal that clings to that flower shop. It’s in the black iron fence and the floral arrangements. It’s in the new black sign arching over the entrance that says, “Never stop dreaming.” A harmless cliché, but once you know the history of the place, it reads like a memo to the bodies once buried below. Never stop dreaming. Please, don’t let anyone disturb you from your eternal sleep.

María Ignacia Ibáñez was a body who should’ve stayed at rest. She was buried here, at St. Sebastián’s, in 1771, after dying of typhoid at the age of twenty-five. She was a famous actress in Madrid, but despite her success, she didn’t get a little sign like Lope de Vega; she isn’t even included in the church’s list of notable deaths next to other artists, architects, and writers. But this is unsurprising: the church would probably like to forget about her, her gravesite, and most of all, her boyfriend, José Cadalso. This is thanks to Cadalso’s prose poem, Noches Lúgubres (Lugubrious Nights), which he wrote after her death. It’s the story of a man just like himself who breaks into a cemetery just like St. Sebastián’s and attempts to dig up the corpse of a woman just like Mariá Ignacia.

Lugubrious Nights was a grisly piece of writing, but it was also an influential one; if Cadalso began work on it the same year as María Ignacia’s death, as some scholars speculate, then it was easily the first piece of Romantic literature in continental Europe, preceding even Goethe’s sturm und drang classic The Sorrows of Young Werther. Cadalso’s gloomy body snatcher could also be seen as the first Byronic hero, years before Lord Byron was a gleam in his father, Mad Jack’s, eye. But despite the fact that Lugubrious Nights was ahead of its time, it wasn’t quite as innovative as it seemed. A subtitle from some early editions hints at this: Imitating the Style of those that Dr. Young Wrote in English.

And in this case, style didn’t simply refer to form. Dr. Young’s poem featured a familiar plot line: a man, very much like the author, breaking into a cemetery.

Grief Changes a Man

The Reverend Dr. Edward Young was an English poet, but not only was he not a Romantic, he also wasn’t the type of fiend who would make a hobby out of pilfering bodies from cemeteries. It’s true that, as a student, he blacked out his windows and worked by candlelight radiating from a human skull, but he saw this proclivity as artistic Adderall, the work-habit of a bona fide poet that could help him catch up after slacking off at school. As an adult he outgrew his goth phase, settling in as a serious Protestant and even becoming a royal chaplain, his poetry evolving in the Neoclassical style. Etchings of him show a Hostess Donette of a man—a white powdered wig on a doughy face, sitting on a doily cravat. His body of work mostly featured poems with long, fawning dedications to patrons who always seemed to go broke just after hiring him. (An embarrassing habit—as Jonathan Swift quipped, “Young must torture his invention/To flatter knaves, or lose his pension.”)

Which is how Young likely would’ve been remembered, and quickly forgotten, had he not confessed:

With pious sacrilege, a grave I stole,
With impious piety, that grave I wrong’d
Short in my duty, coward in my grief,
More like her murderer than friend, I crept

He wrote those lines in The Complaint: or, Night-Thoughts on Life, Death, and Immortality (commonly called Night Thoughts), which he published in nine parts called “nights” from 1742 to 1745. This passage comes from the poem’s famous third night, wherein Young writes himself in as a man who breaks into a cemetery with the corpse of a young woman named Narcissa in tow. Alone and distraught, he buries the mysterious woman secretly in another man’s grave.

Night Thoughts is a classic example of Graveyard Poetry, a movement mostly remembered as a brief stop along the way to Romanticism when otherwise dull Neoclassicists took to the cemeteries. (It was a genre tailor-made for Edward Young. One hopes he kept his skull in storage for just such an occasion.) But while the gloomy backdrop was new, the poetry itself was rather conservative. Night Thoughts is a 10,000-line meditation on death, written in blank verse, draped in classical allusion and decorated with righteous Christian thoughts about resurrection. There’s little in the way of narrative, so the dozen-or-so lines in which Young describes sneaking into the cemetery are surprisingly cinematic—so much so that they inspired a popular painting by Pierre-Auguste Vafflard. In the painting, Young looks like a different man entirely; he’s gaunt but strong, pallid in the moonlight with fashionably tousled hair, not a powdered wig in sight. His arms clasp around a woman so stiff and pale she seems carved out of marble. In this painting, it’s easy to see why, from Night Thoughts on, Young was no longer considered second-rate, no longer a punch line: A dead woman lent him the gravitas he craved; she revamped his image and secured his place in literary history. No wonder, then, that José Cadalso wanted to imitate Young’s style nearly fifty years later.

For all Cadalso’s claims of imitation, there’s a glaring difference between his Lugubrious Nights and Young’s Night Thoughts, even if you overlook the difference between Young’s blank-verse meditation and Cadalso’s plot-driven prose: Cadalso’s fictional proxy, Tediato, doesn’t come to the cemetery to bury his unnamed lover—he comes ready to dig her up. And while Young keeps his “sacrilege pious,” Tediato’s post-exhumation plans start with taking the corpse to bed. At the end of Cadalso’s first night (borrowing Young’s structural device), Tediato takes a moment to address his lover’s body, which remains buried despite his efforts:

“Oh you, image now of what I shall be shortly; soon I shall return to your tomb, I will take you home with me, you will rest on a bed next to mine; my body will die next to yours, adored cadaver. Expiring I will set my domicile on fire, and you and I will turn into ashes in the midst of those of the house.”

People immediately found it suspicious that Cadalso, a man grieving the sudden death of his girlfriend, would write a poem that included such a bizarrely specific plan: dig up his lover, get the corpse into bed, commit suicide, then somehow self-cremate by setting the house on fire. He had to be thinking of María Ignacia when he wrote that passage. So when Cadalso referred to his poem’s “true part” in a letter to a friend, it seemed like he confessed to what many assumed to be true: That, fueled by grief, or more likely a heroic amount of booze, Cadalso broke into the cemetery at St. Sebastián’s and tried to exhume María Ignacia’s corpse.

Given these scandalous rumors surrounding 
Lugubrious Nights, it’s doubtful the Reverend Dr. Young would have been flattered to find his name on the cover of Cadalso’s poem. Still, he might have been sympathetic to the kind of grief Cadalso described.

In 1740, Young’s son-in-law, wife, and closest friend all died within a year. These misfortunes came on top of the death of his stepdaughter Elizabeth four years earlier; the eighteen-year-old newlywed died of consumption in Lyon on her way to Nice. Like Young, Elizabeth was Protestant, so the nearby Catholic cemeteries refused to bury her in their consecrated ground. Young was outraged:

“Denied the charity of dust to spread
O’er dust! a charity their dogs enjoy.”

This was his character’s justification for gatecrashing the cemetery in Night Thoughts, the implication being that the Catholic cemetery had rejected Narcissa’s Protestant body. To anyone who knew Young, there was no doubt the mysterious Narcissa was a pseudonym for Elizabeth.

But in Young’s retelling of Elizabeth’s burial, he changed another identifying detail: the city of Lyon became Montpelier. Here, his poetic license began to blur with the truth: Gossip spread about a Protestant poet forced to sneak his daughter’s body into a Catholic cemetery in France; sympathetic Protestants even made pilgrimages to Montpelier, attempting to locate and collect dirt from poor Narcissa’s grave.

This misreading of Night Thoughts highlights one last similarity between Edward Young and José Cadalso, something beyond poetry, grief, dead women, and rumors of busted cemetery locks—that is, despite all the lingering aspersions, neither story is true. Or rather, Elizabeth and María Iganacia’s deaths are real, but neither poet ever snuck into a cemetery.

Truth Told Slant

Elizabeth was, in fact, buried in Lyon, in the general hospital’s Protestant cemetery. Her tomb was there all along, even as misguided Englishmen searched Montpelier for her unmarked grave. While Young’s fans focused on the wrong city, the hospital converted the cemetery into a medicinal garden. Leaves grew over Elizabeth’s headstone, weather softened the Latin engraving, and the real Narcissa was forgotten. This matter wasn’t corrected until her grave was rediscovered by bibliophile and dilettante-historian Alfred de Terrebasse in 1832, much to the relief of the long-maligned French Catholics.

Elizabeth’s burial was modest, but it certainly wasn’t surreptitious, since it was in a graveyard set aside for Protestants. Edward Young, however, had a real, if less macho, reason for remembering Elizabeth’s burial as particularly harrowing: He was charged an unconscionable 729 livres for her funeral and grave, an amount that would still be out of line one hundred years later. (For comparison’s sake, his first play, Busiris, was considered a success, and earned 84 livres.) Though he bristled at the cost, this petty complaint disappeared in Night Thoughts: In the poetic version of Elizabeth’s burial, rather than paint himself as an ineffectual, grieving stepfather stuck with the bill, he makes himself an 18th-century Walter White, a man who took matters into his own hands and did wrong only in order to do right.

As for María Ignacia Ibáñez, there are still those who believe the church of St. Sebastián got rid of its cemetery as a response to Cadalso’s impromptu exhumation. You can hear that rumor repeated as fact if you listen to tour groups pass the church today. But the truth is that most parish cemeteries halted burials in the 19th century due to Napoleon’s public health codes. Corpses—not only in Madrid but in cities across Europe—were banished to sprawling modern cemeteries on the outskirts of town. Later, as cities grew, many of the small, decommissioned churchyard cemeteries relocated their remaining bodies so the land could be repurposed. Somewhere in this shuffling of graves, María Ignacia vanished.

One of the last published mentions of St. Sebastián’s cemetery comes from Curzio Malaparte’s account of a night in 1934. He wrote that a group of drunk men walked past the soon-to-be-demolished cemetery to gawk at the corpses lying aboveground in open coffins, waiting to be moved to a mass grave in one of the newer suburban cemeteries. According to Malaparte, an author in this group dedicated a poem to the corpse of a young woman he saw that night. It wasn’t María Ignacia, but in theory, she should have been there, dug up for good this time, though it seems too much to ask to find her there, the muse for yet another poet. It was as if Cadalso had already consumed her, bones and all, leaving nothing for this last ghoulish party to pick through.

Elizabeth and María Ignacia’s epilogues are worth documenting if for no other reason than literary critics in the past have been too credulous with both writers—too eager to mistake the emotional truth of poetry for the facts of history. But the fictional autobiographies in Night Thoughts and Lugubrious Nights are still worthy of consideration. Even if they can’t give us the facts and just the facts, they can tell us how Young and Cadalso’s minds worked, what they valued and how they imagined themselves to be.

Young’s logic for burying Elizabeth is immediately understandable. The stand-in he wrote for himself is devout, serious, and smart enough to conceal his emotions behind opaque references to the ancient Greeks. His goal, to bury the dead, even has a classical echo. He is Antigone, bravely risking his own honor to properly bury his stepdaughter.

And then there’s Cadalso with his Romantic ideas about digging up his lover and dragging her body away so he can die by her side. What would possess a man of the Enlightenment to write himself as so utterly unhinged? More to the point, what would make so many other writers follow suit? The fate of María Ignacia’s corpse became a hallmark of Romantic literature: the dead woman is never simply a person to be mourned and forgotten (like Elizabeth). Rather, she is fully objectified and consumed. Her body becomes a source of constant craving, an impossible possession, a grieving man’s objet petit a. Look around and you’ll see her in Annabel Lee, the first Mrs. de Winter, and Laura Palmer. There was something bigger at work in the Romantic movement as a whole as it spread through continental Europe to England and back again—something that would have influenced Cadalso in Spain, but not Young in England.

A hypothesis: that influence is Rome. It’s in the name of the movement, as it is in the phrase Romance language. But perhaps the most accurate way to describe it is 
Romish, a pejorative Protestant term for all things Catholic. Later Romantics became fascinated with Rome and its ghastlier Catholic rituals. Chateaubriand and Stendhal wrote of barefoot confraternity members carrying corpses through the streets by candlelight. A letter from Lord Byron described masked Catholic priests with black crucifixes who presided over a public execution (which he watched through his opera glasses). Nathanial Hawthorne shuddered at the mummified Capuchin friars on Via Veneto, and Goethe marveled at a mass for the dead on All Soul’s Day. But before these writers traveled abroad to experience this culture shock, Cadalso tapped into it in his native Catholic Madrid. There, he could hardly avoid the influence of Rome—especially when those Romish rituals involved digging someone up.

Tour Bus to the River Styx

Cadalso’s Catholic impulses are more easily understood if you leave the cemetery at St. Sebastián’s and take a bus just outside Madrid’s city limits to El Escorial, the royal monastery devoted to death. There, you’ll find two rooms that clarify his motive: the putridero and the relicario.

There are thousands of people in the relicario, but it’s difficult to see them that way. They aren’t really people anymore—they’re objects: 144 heads, 306 arms and legs. All told, more than 7,000 holy relics, the parts and pieces of Catholic saints collected by King Philip II, are stored here.

Philip II pursued saints’ relics with the same zeal as the original relic collector—the Empress Helena. She scrounged the Holy Land in the 4th century in search of dubious pieces of the passion, sending crosses, thorns, and nails back home to her imperial palace in Rome. But Philip II wasn’t one for archaeological digs. Instead, he frantically asked every parish in Spain if their relics were displayed prominently enough, if the displays were opulent enough, and if enough people were coming to see them—if not, he offered them a new home in his jealously guarded collection at El Escorial. He kissed the relics, prayed with them, and laid them all over his ailing body—a saint’s arm on his arm, a kneecap on his kneecap. It was said that on his deathbed, the only thing that would snap him back to consciousness was to casually mention someone else touching his beloved relics.

In Lugubrious Nights, Tediato refers to his lover’s corpse as a “sad relic.” Like the precious bones in the relicario, she’s no longer a person to him, but a missing piece of his collection, a sacred object to be rescued from the isolation of the grave. In this context, there is no higher honor than to be hoarded and venerated; to be objectified, to lose your humanity, is to become something more than human, not less. In Cadalso’s world, it’s an honor befitting a saint—or royalty.

The secular version of El Escorial’s relicario is the putridero. It’s a secret room behind the royal crypt. Only monks and royal corpses are allowed inside. When a king or queen who has birthed a king dies, this is the room where the first of two burials takes place.

Traditionally, many Catholics in Italy are buried twice: once when they cease to live and again when their bodies cease decaying. This tradition was exported to Spain (via the Spanish-ruled Kingdom of Naples) in the form of El Escorial’s putridero, but here, as is often the case with imports, it has a certain cachet that’s absent in its home country. In Italy, the bodies of monks or nuns are often left to rot on strainer-seats or covered with a few inches of dirt in public crypts, but in Spain the royal bodies are hidden away in wooden caskets. During this period, the first death, the body is dead but lacks the stillness death brings. It purges fluid. It sheds flesh. It’s unpleasant. At the same time, the body’s soul is thought to be in purgatory, an equally unpleasant and liminal place. Purgatory is where souls are purified in a metaphysical lake of fire before being admitted into heaven.

The Church isn’t clear about whether all heaven-bound souls go to purgatory, or if they do, for how long. No one can seem to translate time spent in the afterlife into the units of time used in our world. This is why it falls to the organic timeline of decay, a period of experienced instead of measured time—kairos instead of chronos, as the ancient Greeks would say. As long as the body is purging flesh, the soul is thought to be purging sin. When only a clean, white skeleton is left, the soul is considered at peace in heaven. That’s when the monks at the royal monastery move the remains into one of the identical marble caskets in the pantheon: a secular kind of reliquary.

Disturbing a grave in this context is a privilege, so somewhere in Cadalso’s Catholic subconscious, he may have imagined digging up María Ignacia as a way to honor her like a queen or saint. Drawing on the ritual of double-burial even explains his character Tediato’s needlessly difficult plan to commit suicide and somehow burn down his house afterwards. To mirror the Catholic ritual, the deaths must happen in that order. The body dies first; finality and peace only come with the second death, after the purgatorial fire.

These ideas were repellant to Protestant reformers, of course, and contrary to the burial customs Edward Young practiced. Young never considered the physical realities of Narcissa’s corpse, even as he described her burial; he had no use for corporeal Catholic rituals. Instead, he consoled himself with thoughts of the Day of Judgment yet to come. To linger on the thought of her body would be excessively morbid and distasteful to him.

A Cold and Drowsy Humor

Cadalso’s references to double-burial and relic veneration set his Romish Romantic poetry apart from Young’s Protestant Graveyard poetry. But Cadalso wasn’t the first Spanish writer to exploit Catholicism’s porous boundary between the living and dead, especially when the corpse in question belonged to a beautiful young woman.

As the sign on St. Sebastián’s advertises, there was a much more famous tomb in the cemetery where María Ignacia was laid to rest: the playwright and poet Lope de Vega was buried there in 1635. (Though his tomb is now inside the church—avoiding a move to a mass grave is one perk of being famous.) He was interested in dead women, too, though no one ever accused him of consorting with one.

In de Vega’s play La Difunta Pleiteada (The Deceased was Petitioned), a Sicilian girl’s father arranges her marriage to a man other than her lover, which causes the girl to succumb to an antiquated lady-in-love-psychosis and die. But before her tomb is sealed up, her lover sneaks into the church where she’s laid out and steals a cold embrace. Instantly she’s resurrected, though this leads to a protracted lawsuit between the two men who want to marry her.

Though both 
The Deceased was Petitioned and Lugubrious Nights deal in dead women, the former is rather quaint compared to the latter. In de Vega’s version, the girl’s resurrection seems to have a halo sketched around it, a hopeful shine that only a true believer would include. De Vega was, in fact, a devout Catholic. He believed in the supernatural powers of the Church and often re-told miraculous stories that were passed down to him through ballads and folklore. For this reason, de Vega is often compared to his contemporary, Shakespeare, since both writers used plots from existing sources. But de Vega’s writings are also indebted to hagiography. Like the writers who recorded the lives of the saints, he was more interested in truthfully documenting the wonder of the world than the reality of it. These priorities were understood during his time, but today they strike most readers as false. Modern audiences have yet to untangle themselves from the insistence on psychological realism and the concept of authenticity the Romantics demanded—which is exactly what Cadalso offered in addition to his fascination with Catholic rituals.

There is a pervasive, if morbid honesty in Lugubrious Nights, particularly in Cadalso’s willingness to record his own dark thoughts and his affinity for observing nature—even to the point of imagining maggots in the body of his lover. In the poem, Tediato exclaims:

“Into these worms, oh! Into these your flesh has been turned! From your once beautiful eyes these sickening creatures have been engendered! Your hair, which in the height of my passion I called a thousand times not only more blond but more precious than gold, has produced this rot. Your white hands, your loving lips have turned into matter and decay!”

But perhaps Cadalso’s honesty is most apparent, and most sympathetic, in the way he paints Tediato as someone drawn to the traditions of the Church long after his faith in God has been irrevocably shaken by rationalism.

This rationalism was noted by none other than the Spanish Inquisition in Córdoba, who banned Lugubrious Nights in 1819. They objected to Tediato’s planned suicide and the fact that he never fears hell; Tediato’s omission of the Catholic afterlife becomes particularly obvious when he rejects the idea of a secular afterlife altogether. When his gravedigger-accomplice retreats, fearing ghosts in the cemetery, Tediato suddenly sounds like a modern skeptic:

“What’s frightening you is your very own shadow together with mine. They are produced by the position of our bodies with respect to that lamp.”

In other words, death is not just real to him, but final. Tediato (and therefore Cadalso) stared into the void without a supernatural glimmer of hope.

As Mario Praz wrote in his book The Romantic Agony, a Romantic is interested in the natural monstrosities and aberrations of our world. And like a true Romantic, Cadalso was only interested in the observable—the natural and psychological aspects of death instead of the supernatural. A good Catholic in his day would fear an eternity in hell for that, but perhaps Cadalso was punished in another way. Unlike more devout writers like Lope de Vega or even Edward Young, Cadalso’s agnostic grief continues to ring true in the modern world—so much that people have mistaken it for literal truth for over two centuries now.

A Gentleman’s Stiff

The subtle nihilism of Lugubrious Nights feels modern, but there’s one detail that would certainly change if the story were told today: Cadalso is never clear if Tediato succeeds in digging up his lover’s body. On the first night he runs out of time, on the second he’s waylaid by the police. The third ends enigmatically when he meets his gravedigger-accomplice one last time and says:

“You will contribute more to my happiness with that pick, that mattock… vile instruments in the minds of others… venerable in mine… Let’s go friend, let’s go.”

That’s the end, ellipses and all. There’s no climax. No one witnesses the consummation of Tediato’s nightmarish plan nor his anguished failure.

The fact is, Cadalso can’t give us what we’re looking for. His outlook was bleak enough to imply that Tediato’s happiness could only be found with the gravedigger’s tools—a pick and a mattock—but he can’t quite bring himself to elaborate. Like later Romantics, he concerns himself with longing but not satisfaction. Satisfaction in this case would require the reader to want to see the last grim scene between Tediato and his lover’s corpse. And that desire could be called sadistic. Those whose tastes lean in that direction only need to look as far as the most obvious source—the Marquis de Sade, who couldn’t resist rewriting de Vega and Young and Cadalso’s tale one more time in Juliette. But unlike Romantic Cadalso, he could do so with the promise of satisfaction, no matter how perverse. And so the dead woman shifts again: from pious saint to romantic obsession to object of decadence.

The Marquis borrowed his setting from Lope de Vega: an Italian church where a shrouded young woman awaits burial. From Edward Young he borrowed the character of the bereaved father. Then, in his own inimitable style, he combined that character with José Cadalso’s distraught lover. This man, Cordelli, bribes the gravedigger for some time alone in the church before his daughter’s vault is sealed.

Once he’s alone, Cordelli incestuously embraces the girl, though she doesn’t revive like she would in one of Lope de Vega’s plays. (Sadism and decadence, being vagaries of Romanticism, require a certain degree of naturalism.) The permanence of the girl’s death is for the best anyhow: The scene devolves into a long and bloody orgy, the details of which can be found around page 1,046. There is no passage to reasonably quote.

The novelist Joris-Karl Huysmans once said that sadism is the bastard of Catholicism—a direct descendent, but an embarrassing byproduct of its ecstasies. Cadalso may have preferred to end his poem before creating such an abomination, but Catholicism kept influencing writers long after him, eventually ushering in the likes of de Sade and the Decadents who were happy to pick up where he left off. Like Cadalso, they were inspired by the martyrs and their objectified bodies in crystal caskets—they just also had a predilection for the tortures that put them there in the first place.

There’s no turning back in this evolving story of the beautiful dead girl. The literary tradition that bubbles up from beneath that funereal flower shop at St. Sebastián’s continues today. Like Tediato, modern audiences still find happiness in picks and mattocks, and have access to de Sade’s racks and knives as well. We put them into constant use in the latest gritty cable crime-drama, providing the latest dead girl with her arched back, rolled eyes, clenched fists, and unwilling willingness. It’s a work-around. It provides a one-sided kind of sex—a necessity, because Catholicism’s persistent influence ensures we still love virgin-martyrs the very best. Like de Vega, Cadalso, Young, and de Sade, we’re still hauling out their bodies, filling up our reliquaries, and making new adored cadavers.


‘The Darn Story Just Didn’t Go Away’: An Interview with Bill Genovese and James Solomon
In a new documentary about the 1964 killing of Kitty Genovese, her brother confronts the myth that 38 people turned a…


‘Arbitrary, Binary Evaluation—That’s Tyranny’: An Interview with Athina Rachel Tsangari
The director of Chevalier on character development, masculinity, and why kissing is really kind of weird.